Citat:
j.k.:
Pozdrav svima. Jutros sam konacno bio u agenciji da prevedem dokumenta na engleski, da bih poslao NOKUT-u. Medjutim sluzbenica mi je rekla da je najbolje da svaka kopija bude overena apostilom Pozeljno i na srpskom, i kasnije prevod, ili barem prevod, ili kako god. Meni potpuno nejasno. Uglavnom, procitao sam sta se ovde pisalo o tome, moze da se dobije i bez apostila samo sa overom u opstini/sudu. I tu mi kaze da je moguce da oni prevedu taj pecat, ako treba?
Znam da od viska glava ne boli, ali ovako dajem oko 100e, a sa apostilom 200e do 250e+. Nisam bas siguran da bih dao te pare za "eto mozda zatreba".
Da li neko mozda ima drugacija iskustva?
Prevodim i dodatak diplome, i tu imam jedan problem. Pretpostavljam da su svi ti dodaci na svim univ u Srbiji uradjeni po istom sablonu. Neki opsti podaci, detaljni pregled ispita, pregled i ciljevi studijskog programa i sl. Ali na cetvrtom listu dvolisnice se nalaze sitno otkucani podaci o samom obrazovnom sistemu srbije, podaci o vrstama skola-visoke, fakulteti, studiranju, sve nadugacko i nasiroko objasnjeno a nema nikakve veze sa mnom i sa mojim studijama. Uglavnom u agenciji su mi rekli da je to nepotrebno da se prevodi, doduse to je vise kao savet, a ako hocu to se racuna oko 2,3 strane. Da li je neko mozda i to prevodio?
Ako je neko imao slicne probleme/nedoumice, pomoc bi dobro dosla jer sutra izutra predajem dokumenta
Pozdrav,
Ja sam slala dokumenta u NOKUT i nisam prevodila taj tekst, koji se nalazi na kraju suplementa. Inace, diploma mi je priznata. Sto se tice apostila, mislim da sada kopije ne moraju da budu overene.
"Send inn søknadsskjema og kopi av utdanningsdokumenter, oversettelser, identitets- og navneendringsdokumenter. Dette kan sendes som vanlig brev." Dakle, nigde ne pise da kopije moraju da budu overene, a to je pisalo ranije kada sam ja slala.