aka Vitez Koja
::
日本光学工業株式会社 :: One photo out of focus is a mistake, ten
photo out of focus are an experimentation, one hundred photo out of focus are a
style.
Zaista, kako to da zovemo nešto očito žuto - plavim:)
Citat:
Definitions
blond
blonde
adj
1. Said of a person or people: having light-coloured hair, between pale yellowish-gold and very light chestnut, and usually fair or pale skin and blue or grey eyes.
Thesaurus: fair, tow-headed, yellow-haired, sandy-haired.
2. Said of a person's hair: light-coloured, between pale yellowish-gold and very light chestnut.
Thesaurus: fair, flaxen, bleached, yellow, sandy.
noun
1. A person with this colour of hair. Compare brunette.
Gledao sam jednom prilikom farbanje kose u plavo (zuto). Ono sto je zanimljivo, kosa je stvarno plave boje dok se ne spere farba. Ne kazem da je to odgovor, ali mozda nekom bude od koristi da to zna.
Pa kakve ima veze kako se kaze na engleskom?!? kako se kaze na ukrajinskom? a ceskom? Pa nije nas jezik kopiran iz engleskog pa da je to nekako povezano.
Citat:
Gledao sam jednom prilikom farbanje kose u plavo (zuto). Ono sto je zanimljivo, kosa je stvarno plave boje dok se ne spere farba.
au
Have you ever had a dream that you were so sure was real? What if you were unable to wake from
that dream? How would you know the difference between the dream world...and the real world? www.toolsify.com
Nekada je u staroslovenskom reč plavo imala značenje današnje reči svetlo. Kasnije se to promenilo i to kako gde. Npr. Rusi su za pojam plavo iskoristili reč golubije što bukvalno znači boja golubova, a tamno plavo kažu sinjeje.
U svom praznačenju se i danas reč plavo upotrebljava ne samo za oznaku boje kose i tena već i u poeziji kad se kaže da se plave polja žita.
Ista priča je i u ostalim indoevropskim jezicima. I inače nije teško pokazati da plavo i blond su istog korena kao i blue, blau..
Najverovatnije je najtačnije ono što je rekao pctel.Ima najviše logike.
Nema uopste logike jer nije tacno.
Have you ever had a dream that you were so sure was real? What if you were unable to wake from
that dream? How would you know the difference between the dream world...and the real world? www.toolsify.com
bobicbranislav2000: Da nisu plavuse,kako bi ih zvali?
meni ovo izgleda najverovatnije...
plavuša zvuči bolje nego žutuša ili žujka...
a i ono što je pctel rekao za farbanje nije tačno, gledao sam više puta.
aka Vitez Koja
::
日本光学工業株式会社 :: One photo out of focus is a mistake, ten
photo out of focus are an experimentation, one hundred photo out of focus are a
style.
pctel: Gledao sam jednom prilikom farbanje kose u plavo (zuto). Ono sto je zanimljivo, kosa je stvarno plave boje dok se ne spere farba. Ne kazem da je to odgovor, ali mozda nekom bude od koristi da to zna.
Pa i nije bas uvjek plava, moze i biti tamno smedja, crvena, narandzasta itd
O tome je, između ostalog, pisala Milka Ivić, jedan od najpoznatijih domaćih lingvista, u svom članku „Plava boja kao lingvistički problem“ (Milka Ivić, O zelenom konju: novi lingvistički ogledi, Beograd: Slovograf - XX vek, 1995, str. 59-86).
Članak je teško rezimirati, ali je suština da se pridevom plav prvobitno nazivalo ono što bi odgovaralo „svetlom", „bledom“ ili čak „belom“ koloritu (pod izvesnim uslovima). Otuda se i čovek svetle kose (i očiju) nazivao „plavim“, a takva upotreba održala se u srpskom do danas, ali samo kada se govori o ljudima, odnosno njihovoj kosi.
Današnje uobičajeno značenje prideva plav („plavo more“, „plavo radničko odelo“) razvilo se naknadno, kada su iz upotrebe potisnuti pridevi sinji i modar, koji su dotad pokrivali taj deo spektra.
wow, znači plava ranije nije bila boja, nego "rasa" ljudi... i da je neko tada imao plavu kosu i zelene oči onda bi mi danas zelenu zvali plava, a modra ili sinja bi se održale...
koje prosvetljenje
aka Vitez Koja
::
日本光学工業株式会社 :: One photo out of focus is a mistake, ten
photo out of focus are an experimentation, one hundred photo out of focus are a
style.