Jedno vreme sam radio lokalizaciju i za desktop i za web aplikacije i sajtove...
Dosta je fizikalan posao i oduzima programeru vreme.
Sto veci program vise teksta za prevodjenje i proprcianalno vise vremena .
Citat:
Plus, nazovi 'advanced' korisnici mogu sami da prevedu sebi softver sa
notepadom i ubace svoj jezik u listu.
To se sve na kraju svodi na "parsiranje bez kraja" svakome se potkrade greskica
(prazni redovi spejsovi, tabovi ,nepreglednost pri editovanju i)
pa ti onda ostaje da sam to uradis na ruke i ode ti dosta vremena .
Za takve korisnike mozda ti sledece posluzi kao ideja jer verovatno hoces da automatizujes ceo proces lokalizacije .
Napravis web-servis ili aspx stranu koja ce imati prostu formu za unos/prevod svih labela i texta koje aplikacija ima .
Sa strane web-servera saljes xml nekoj server-aplikaciji koja ima sistemske privilegije da pozove resx kompajler iz konzole ..
i prosledis mu fajlove koje si generisao , koji ce nakon toga da napravi taj assembly resurs dll .
Ostaje ti posle to posaljes nazad mejlom na njegov zahtev.
Korisnik raspakuje zip pokrene mali setup i dobio je novi jezik kao izbor u drop listi
pri start-up programa ili web-developerima koji odrzavaju neku asp aplikaciju .
E sad nije ni ovo bas najsrecnije resenje . Ostaju posle nuspojave kad stigne nova verzija onda treba i sledeci prevod
(nove forme ili kontrole) moraces da na lak nacin menjas i interfes na strani klijenta (zbog novih stringova)
pa onda ces neka morati i da menjas sirine labela u zavisnosti od jezika (jedna rec na jednom jeziku ima 5 karaktera
a ne nekom do 10 karaktera pa pomeranje i stelovanje na formi).
Tu je jos i problem funkcionalnost na web strani ako korisnik treba "odjednom" da unese 250 -300 slogova .
Onda ce njemu to da bude zamorno , pa bi valjalo mu omoguciti da to radi parcijalni save ili submit.
ili ako nema sve prevode odjednom ,pa kad prikupi sve slogove salje ga resx kompajleru .
Viva lollapalooza